شادان شهرو بختیاری : shadan blog

شادان بلاگ : *** وبگاه رسمی شادان شهرو بختیاری *** : shadan shahroo bakhtiari

شادان شهرو بختیاری : shadan blog

شادان بلاگ : *** وبگاه رسمی شادان شهرو بختیاری *** : shadan shahroo bakhtiari

شادان شهرو بختیاری : shadan blog

🔰🔰🔰
......................................
💦 شادان شهرو بختیاری💦
......................................
shadanblog74@gmail.com
......................................✍️
نقاشی ها و عکس هایی که
در بالای اشعار استفاده شده
از فضای نت ذخیره و با تصاویر
دیگر تلفیق شده اند . 💦
.....................................


بُرگَلِـت ،.. تیمورِ لَنگِن ،.. خالَکِت ، خانِ مُغُل
نَخـشِ کَد بالات داره ، .. تــا  اِدِه ریواس ، گُل

قبــله ی دوشُم  لَوِ رو بید  و اَمرو  ری  به  لِر
بَستِـگـی داره گُـلُـم  وَنـده کـو سَمتـی جاه و جُل

تا زمانخــان دی خـل بُرگت  ، سر  زاینده رود
سنگ نا سر سنگ و وا ساروج،  سرپا کرد پُل 

وا بِیـاهی ، ..  تا بِیـاهِه، .. نورِ  رَهدِه  اِز تیام
وا بِشینی،.‌. تا بِشینه ، .. کَوگِ اقبــالُم  بـه مُـل

وا فِـریــدون،.. اَر نِبوهه کاوه ای ،..  وِلمَعطَله
مِلتَـراشَـم ، .. نیتِـراشِـه  ریشِـنه ،  وا تیـغِ  کُل

   گَرگَراش و شوک و گِرزه، پاک کِرده جا  بِِگِر  
بعدِ مرگِ  " مَمتَقی خـان " ری  کَلاتِ قلعه تُل

خُسرَوِ پَرویـز کو ؟.. او کاخ کو؟.. شَبدیز کو؟
شاه وابی گُم مَــزار  و  کاخ وابی خاک و خُل

تُن خُدا سادات سَرپیـری و سَرشـا ،  بَس کُنین
ری به جِنّت کَم بِفِشنین مَردُمِـن وا زور و هُل

گووگِری ، جورِ بُهونه ،  وَختِ سَرپا کِردِنِس
وا نبـوهـه تیرَکِس خَل ، .‌.  وا نَبو واریس شُل

تَنگِ دَستُـم مِـل نـدارُم ، جاس دارُم صد کُرَوو
ری دِلُــم  مَلهَم ندارُم ، .. جاس دارُم صد تَوُل

سی دِلِ چُهمِسته ی شهرو ،  نکُن  وا  سَرکِتاو
عشق، دَردی نی که دَرمونِس کُنِن وا چار قُـل

اَر که زَحمت نید ، گوویَل بَعدِ مُردِن،‌  لاشُمه
وا  کِل و کَرنا  بِیارین  ، وا  گُرُمبِشـتِ  دُهُـل



بُرگَلِت = ابروهایت 
تیمورِ لَنگِن = تیمور لنگ هستند
خالَکِت = خالک تو (خالک زیوری بود که در گذشته بانوان ایل به پَره ی دماغ نصب میکردند)
خانِ مُغُل = خان مغول
نَخشِ کَد بالات داره = نقش قامت تو را دارد
تا اِدِه ریواس ، گُل = زمانیکه ریواس گل می دهد

قبله ی دوشُم = قبله ی دیروزم
لَوِ رو بید = کنار رودخانه بود
  و اَمرو  ری  به  لِر = و امروز رو به جنگل ( لِر = جنگل کوهستانی)
بَستِگی داره گُلُم  = بستگی دارد که گلم
وَنده کو سَمتی جاه و جُل = کدام سمت اقامت گزیده است

تا زمانخان دی = تا زمانخان دید( زمانخان حاکم سامان بود که به دستور او پل زمانخان روی رودخانه ی زاینده رود ساخته شد )
خل بُرگت = خم ابرویت    
سر  زاینده رود = روی زاینده رود
سنگ نا سر سنگ و وا ساروج = سنگ روی سنگ گذاشت و با ساروج
سرپا کرد پُل = پل را برافراشت

وا بِیاهی= باید بیایی
تا بِیاهِه = تا که بیاید 
نورِ  رَهدِه  اِز تیام = نور رفته از چشمم
وا بِشینی= باید بنشینی
تا بِشینه = تا که بنشیند
کَوگِ اقبالُم  به مُل = کبک اقبالم بر روی شانه

وا فِریدون= با فریدون ( وا / در گویش لری دو معنی دارد ، هم معنی "باید" میدهد و هم معنی" با" )
اَر نِبوهه کاوه ای = اگر کاوه ای نباشد

مِلتَراشَم = صورت تراش هم ( مِل = مو / مِلتَراش = صورت تراش )
نیتِراشِه = نمی تراشد
ریشِنه = ریش را 
وا تیغِ  کُل = با تیغ کُند


گَرگَراش = مارمولک بزرگ 
شوک= جغد  
گِرزه = موش صحرایی ( هم به موش صحرایی و هم به نوعی مار ، گِرزه میگویند/ موش گرزه ، مار گرزه )
پاک = کُلاً ، به تمامی 
جا  بِِگِر = تصرف، استقرار
پاک کِرده جا  بِِگِر  = به تمامی تصرف کرده است ، مستقر شده است
بعدِ  مرگِ  "مَمتَقی خان"= بعد از مرگ محمدتقی خان چهارلنگ بختیاری
ری  کَلاتِ قلعه تُل= روی خرابه های قلعه تُل ( قلعه تُل محل استقرار و حکومت محمدتقی خان چهارلنگ بود )

خُسرَوِ پَرویز کو ؟= حسرو پرویز کجاست
او کاخ کو؟ = آن کاخ کجاست ( کاخ تیسفون )
شَبدیز کو؟= شبدیز کجاست( نام اسب خسرو پرویز )

شاه وابی گُم مَزار = شاه ، مزارش گم شد 
 کاخ وابی خاک و خُل= کاخ خاک و خل گردید

تُن خُدا = تو را به خدا
سادات سَرپیری و سَرشا = سادات سرپیر و سادات سرشاه ، اولی در سبزکوه چهارمحال و بختیاری و دومی در لالی خوزستان ) 
بَس کُنین = بس کنید ، دست بردارید 
ری به جِنّت = رو به بهشت
کَم بِفِشنین = کم بفرستید
مَردُمِن = مردم را
وا زور و هُل = با هُل و زور , با تحمیل کردن

گووگِری = برادری 
جورِ بُهونه = مثل سیاه چادر است
وَختِ سَرپا کِردِنِس = هنگام برافراشتنش
وا نبوهه = باید نباشد 
تیرَکِس تیرک آن
خَل = کج
وا نَبو = باید نباشد
واریس = طناب
وا نَبو واریس شُل=  باید طناب شل نباشد

تَنگِ دَستُم = کف دستم
مِل ندارُم = مو ندارم
جاس دارُم = جایش دارم
صد کُرَوو = صد تاول
ری دِلُم  = روی دلم
مَلهَم ندارُم = مرهم ندارم
تَوُل= تاول ( کُرَوو  و تَوُل هر دو معنی تاول میدهند )

سی دِلِ چُهمِسته ی شهرو= برای دل به درد آمده ی شهرو 
نکُن  وا  سَرکِتاو = سرکتاب باز نکن
عشق، دَردی نی= عشق دردی نیست 
که دَرمونِس کُنِن = که درمانش کنند
وا چار قُل= با چهار قل

اَر که زَحمت نید = اگر که زحمت نیست
، گوویَل = برادران
بَعدِ مُردِن،‌  لاشُمه = بعد مُردن جسدم را
وا  کِل و کَرنا  بِیارین= با کِل و کرنا بیاورید
وا  گُرُمبِشتِ  دُهُل= با صدای دُهُل ( به صدای بلند گُرُمبِشت یا قُرُمبِشت میگویند )

نظرات (۲)

  • حامد ابراهیمی برزآبادی
  • درود بر جناب استاد شادان شهرو بختیاری عزیز

     

    چه پرشور است که مفاخری چون شما هنوز بر فرهنگ این مرز و بوم می‌درخشند 

    لذت میبرم از اشعارتان و یاد میگیرم از طبع غنی تان.

    باشید و همیشه بدرخشید. 

    پاسخ:
    به به جناب برزآبادی عزیز ، شاعر خوش سخن و دوست داشتنی
    آدم بعضی نام ها را فراموش نمی کند
    بویژه آنکه شاعری شیرین کلام هم باشد
    خیلی خوش آمدید بزرگوار
    نظر لطف شماست ، به مهر می نوازید

  • سیمین حیدریان
  • سلام و درودها استاد زیبا سخن

    خجسته زادروزتان مبارک

    امید که همیشه بتابید و بنگارید با دلی سرشار از شادی و تنی تندرست

    پاسخ:
    درود بر بانوی شعر و ادب ، خانم حیدریان گران ارج
    خیلی خوش آمدید مهربانو
    و سپاس بیکران دارم از نظر لطف و مهربانی تان
    برایتان آرزوی پیروزی و بهروزی دارم 
    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
    تجدید کد امنیتی
    http://www.shereno.com/9986/