شادان شهرو بختیاری : shadan blog

شادان بلاگ : *** وبگاه رسمی شادان شهرو بختیاری *** : shadan shahroo bakhtiari

شادان شهرو بختیاری : shadan blog

شادان بلاگ : *** وبگاه رسمی شادان شهرو بختیاری *** : shadan shahroo bakhtiari

شادان شهرو بختیاری : shadan blog

🔰🔰🔰
......................................
💦 شادان شهرو بختیاری💦
......................................
shadanblog74@gmail.com
......................................✍️
نقاشی ها و عکس هایی که
در بالای اشعار استفاده شده
از فضای نت ذخیره و با تصاویر
دیگر تلفیق شده اند . 💦
.....................................

ریــم اَیَــر زاگ وسیـاهه,دِلُم اسپیده و پاک :

يكشنبه, ۵ اسفند ۱۳۹۷، ۰۹:۵۱ ب.ظ



ریـم اَیَــر زاگ وسیـاهه,دِلُم اسپیده و پاک

پاته هر جا که بنی ، .. لاله کُنه سَوز زِ خاک

 

هر که آمُخته تیا کالِ تو وابی ، .. اِگو بُـم

صد وِلا سَخت تَره،  تَرکِ تیاس اِز  تِریاک


 ری مَــــزارُم بِکِشین ،.. نَخشِ تیا کالِسه هار 

تا همه ایــل بِیَشنِن  مُنه کی کِــــــردِه هَلاک

 

 یـــاهه روزی که نَمَهنِه زِ مو جُز بیت و غزل

چی شهیدی که فقط مَهنِه زِ هو کارت و پلاک

 

تُـن به او شاهِ خُـراسُوو , مو نِوابی یَه کَرَت

بیـنِ بَگـــزاده و خـــان, فــرق بِنُـم  وا دَلاک

 

یـا قَلَم بیـد بـه دست مـو و یـا  بیـل و کَلَند 

خین به دل کِردُمه تا نامِه سَرِ سُفره,خُوراک

 

وا خُدانِه بِکُنم شُرگ , که تا بیــم , .. نبیــم ..

کاسه پُشتی که زِ ترسِس بِکُنه سر مِنه لاک

 

جَخت فَهمُم سیچه بُرگاته اِکِردی خَل سیم

تا که "شهرو" بِکُنه سی دلِ تو سینسِه چاک



 

ریم rim= رویم , چهره ام , صورتم

اَیَر ayar= اگر

زاگ zag= سوخته

زاگ و سیاهه = سیاه و سوخته است

اسپید espid= سفید

پاک pak= بی آلایش

بردشیرbard shir = شیر سنگی

بِتِراشین beterashin = بتراشید

بنین benin= بگذارید

تی یا tiya= چشم ها

کال kal= نارس

تی یا کال = چشم های نارس ( بختیاریها به چشمهایی که رنگی متفاوت از رنگ معمول دارند " کال " میگویند . یعنی نارس هست )

وابی vabi= شد

ایگو بم eigo bem = میگوید به من , به من میگوید

مر mar= مگر

ترُم tarom= می توانم

ری ri= رویِ

ری مزارم = روی مزارم

نخش nakhsh= نقش

بیشنن beyashnen= بشناسند

منه mone= مرا

یاهه yahe= می آید

نمهنه namahne= نماند

چی chi= چون. مثلِ , مانند ِ

مهنه mahne= مانده

ز هو ze ho= از او

تن ton= تو را

شاه خراسوو = شاه خراسان / خراسوو khorasow

مو mo= من

نوابی nevabi= نشد

یه کرت ye karat= یک دفعه , یک بار

بنم benom= بگذارم

وا va= با

بید bid= بود

کلند kaland= کلنگ

خین khin= خون

کردومه khindome= کرده ام

نامه name= نهاده ام

وا خدانه va khodane= باید خدا را

وا va= در گویش بختیاری با همین تلفظ دارای معانی متعدد هست . مثل :  با , باید , با وجود , باز ,

شرگ shorg= شُکر

بیم bim= بودم

نبیم nebim = نبودم

کاسه پشت = لاکپشت ( کاسه پشتی = لاکپشنی )

ز ze= از

ترسس tarses = ترسش

منه mene = توی ِ , داخل ِ , درون ِ

جخت jakht= اکنون , حالا , تازه , الآن

فهمم  fahmom= می فهمم

سیچه siche= برای چه

برگته borgete= ابرویت را

خل khal= کج

سی si = برای

sineseسینسه = سینه اش را


http://www.shereno.com/9986/