گُل ، مِنِه شُولیزِ زیرِ بُرگَلِس ، جا وَنده سیم :
پنجشنبه, ۱۰ شهریور ۱۴۰۱، ۰۴:۰۹ ق.ظ
گُل ، مِنِه شُولیـزِ زیرِ بُرگَلِس ، جا وَنده سیم
تا وُریستاخیـزِ مَحشَر ، اِی خُدا شَرمنده سیم
کَوگ بـو مِن سینه قَلبُم ، تـا اِیاهِه وا دِیـار
لِشگِ رَز بو هـوشُم و هوشِه اِده تا خَنده سیم
کِلمِنِـس ، وابی اَیَر چی مار و مانه نیش زِی
ما شکـایت زِس نـداریم ، پیشکـار و بَنده سیم
قَستِ ناشُـرگی نـدارُم چُـن که دونُـم اِز تَشِـس
مَهنه آخِر دَسـت مِـن سینه کَـواوِه دَنـدِه سیم
کافرِ دورَک اَناری، بی قَضا ، بی حرفِ پیش
فیس کَمتَر کُن بِفَرما نِـرخِ بوسِت چَنـده سیم
زُم نَگِــر مِـرزِنگـمَـرقِ پـا کَـــلارِ کِـلمِـنِـت
جـا بُهـونی کـه مِـنه ئـی وارِ دُنیــا مَندِه سیم
کاشکی مُختِـس دِرآ شیرین و اِز ویـرِس نَـرِه
پایِ کِفـتِ بیستون ، فرهــاد هـم کُهکَـندِه سیم
مِن کَـتُم نیـرِه کُنُم اِی شیخ ، پَهـریز اِز شَـراو
واز کُن هـرچی دِلِـت خـا تِی خُدا پَروَنده سیم
مِنه = داخلِ
شُولیزِ = جان پناهی برای استراحت در کوه را گویند.
بُرگَلِس= ابروهایش
جا وَنده سیم = جا برایم انداخته است
وُریساخیزِ= رستاخیز
کَوگ بو / کبک می شود
مِن سینه= درون سینه قَلبُم
تـا اِیاهِه وا دِیـار = تا روئیت می شود
لِشگِ رَز بو = شاخه ی انگور می شود
هوشُم = هوش من
هوشِه اِده= خوشه می دهد
تا خَنده سیم= تا برایم می خندد
کِلمِنِس= موهایش
وابی= شد
اَیَر= اگر
چی مار = مانند مار
و مانـه نیـش زِی= و ما را نیش زد
زِس = ازش ، از او
کافرِ دورَک اَناری= زیبای دورک اناری ( دورک اناری نام منطقه ای در شهرستان اردل می باشد که انارستانهای آن معروف است )
فیس کَمتَر کُن = کمتر ناز کن
قَستِ ناشُـرگی ندارُم = قصد ناشُکری و ناسپاسی ندارم
چُن که= چون که
دونُم= میدانم
اِز تَشِس = از آتشش
مَهنه آخِر دَست = آخر دست باقی می ماند
کَواوِه دَندِه سیم = کباب دنده برایم
نِرخِ بوسِت چَنده سیم= نرخ بوسه ات برایم چند است
زُم نَگِر = از من نگیر
مِرزِنگمَـرقِ = مژگان مرق مانندت را
پا کَلارِ کِلمِـنِـت= پای کلار موهایت( کلار نام کوهی ست در شهرستان بروجن)
جا بُهونی که= مکان برافراشتن سزاه چادری که
مِـنه ئی وارِ دُنیا = داخل این وارد دنیا ( وار = محلی که عشایر در هنگامدکوچ بهاره و پاییزه وارد آن می شوند و در آنجا مستقر می شوند )
مَندِه سیم= برایم باقی مانده است
کاشکی مُختِس دِرآ = ای کاش غرورش اجازه بدهد
اِز ویرِس نُرِه = از یادش نرود
پایِ کِفتِ بیستون= پای دامنه ی بیستون
فرهاد هم کُهکَندِه سیم= فرهاد هم برایم کوه کنده است
مِن کَتُم نیـرِه = توی کتم نمی رود ، برایم قابل پذیرش نیست
پَهـریـز اِز شَراو= پرهیز از شراب
واز کُن هرچی دِلِت خا= هر چه دلت می خواهد باز کن
تِی خُدا= نزد خدا
پَروَنده سیم = پرونده برایم