زِ بَس داری زِ سَر تا پات مُنجِز :
سه شنبه, ۲۱ تیر ۱۴۰۱، ۰۳:۵۸ ق.ظ
زِ بَس داری زِ سَر تا پات مُنجِز
زِ دَستِت وابییِه ،.. اســلام عـاجز
اِگُن پیش اِز مُ دل بُـردی زِ سعدی
اِگُن مستِ شَـراوِت بیــد ، ..حافـظ
گَشِه ، سیت ایکِشی طاهِـر به اَلوَند
بـه دَشتِستون ، شَبـونِت بیـد ، فایِـز
نخا زُم ، بِت بِگُم میته نَکُـن جیل
مو یَلخی شاعِـرُم ،.. نه شیخِ قـاوِز
بِخُوو ( وا کِلمِنِت ) .. ما لَیْلَةُ الْقَـدر
بِخُوو ( وا کالَلِت ).. هَل مِن مُبارِز
کسی عِشقِـن دَوا دَرمـون نَکِردِه
نه وا خَتمی نه وا مَرزِه ، نه وا چِز
به چشمُـم اَر بِنی پاتـه ، کُنُـم فَرش
ز سرتشنیز تــا سَرتـوفِ دِهدِز
زِ زیــرِ بُـرقـه اَر ریتــه دِراری
کُنِـن چی پَشقـه دَورِت خلـق وِزوِز
به غیـرا خُت ، بــه درگـاه خُدایی
سَرِ طاعت بِنُـم !..هِیهات ،.. هَرگِز
مُنجِز = معجزه
وابییِه = شُده است
اِگُن = می گویند
گَشِه = گذاشتن چوب های بلوط روی هم و کشیدن آنها را گَشِه می گویند
سیت ایکِشی = برایت می کشید
به دَشتِستون = به دشتستان
شَبونِت = شبانت، چوپانت
بید = بود
نخا زُم = از من نخواه
بِت بِگُم = بهت بگم
میته = مویت را
نَکُن جیل = پریشان نکن
مو یَلخی شاعِرُم = من شاعری رها و آزاد هستم
قاوِز = فضول
وا کِلمِنِت = با موهایت
وا کالَلِت = با چشمهایت
عِشقِن = عشق را
نَکِردِه = نکرده است
نه وا خَتمی = نه با ختمی
نه وا مِرزِه= نه با مرزنجوش
نه وا چِز= نه با مریم گلی ( در بختیاری به آن چِز میگویند )
اَر بِنی پاته = اگر پایت را بگذاری
کُنُم فَرش = فرش می کنم
ز سرتشنیز = از سرتشنیز ( نام روستایی در چهارمحال)
تــا سَرتـوفِ دِهدِز = سرتوف دهدز نام روستایی در مرز چهارمحال و بختیاری و خوزستان
زِ زیــرِ بُـرقــه = از زیر بُرقع
اَر = اگر
ریتــه = رویت را
دِراری = در بیاوری
کُنِن = می کنند
چی پَشقه = مانند پشه
دَورِت= اطرافت
خلق= مردم
وِزوِز = صدای پشه
به غیرا خُت = به غیر از خودت
سَرِ طاعت بِنُــم = سر طاعت بگذارم