شادان شهرو بختیاری : shadan blog

شادان بلاگ : *** وبگاه رسمی شادان شهرو بختیاری *** : shadan shahroo bakhtiari

شادان شهرو بختیاری : shadan blog

شادان بلاگ : *** وبگاه رسمی شادان شهرو بختیاری *** : shadan shahroo bakhtiari

شادان شهرو بختیاری : shadan blog

🔰🔰🔰
......................................
💦 شادان شهرو بختیاری💦
......................................
shadanblog74@gmail.com
......................................✍️
نقاشی ها و عکس هایی که
در بالای اشعار استفاده شده
از فضای نت ذخیره و با تصاویر
دیگر تلفیق شده اند . 💦
.....................................

علاقمندان زبان فارسی در اکراین :

جمعه, ۲۲ آذر ۱۳۹۸، ۰۹:۰۹ ب.ظ


 

دانشکده زبان و ادبیات دانشگاه تاراس شفچنکو: در سال 2001 میلادی  و در نتیجه تجدید سازمان دانشکده زبان و ادبیات شامل بخش های زبان های اسلاوی و غربی و بخش خاورشناسی که جزئی از این دانشکده بود، تأسیس شد و در حال حاضر در انستیتوی فیلولوژی این دانشگاه، سه کرسی از زبان‌های شرقی برپاست که عبارتند از: کرسی زبان و ادبیات‌ کشورهای خاور‌میانه شامل: زبان‌های فارسی، عربی و هندی، کرسی زبان و ادبیات کشورهای خاور دور و آسیای جنوب شرقی شامل: زبان‌های ژاپنی، چینی، کره‌ای، ویتنامی، اندونزی و کرسی ترک شناسی شامل: زبان‌های ترکی، آذری و تاتاری.



مطالعات ایران­شناسی و زبان فارسی در اوکراین به اوایل قرن نوزدهم میلادی باز می‌گردد،. زمانی که برتارد دورن برای اولین بار در سال 1829 مرکز مطالعات ایران­شناسی و زبان فارسی را در دانشکده تاریخ و زبان­شناسی دانشگاه خارکف راه‌­انداری کرد، این مرکز فعالیت­های خود را در زمینۀ ایران­شناسی و زبان فارسی تا مدت­ها ادامه داد. اما مطالعات علمی و اساسی ایران­شناسی در اوکراین، مرهون تلاش­های علمی دانشمند برجسته‌­ای به نام آگاتانگل کریمسکی اولین شرق­شناس اوکراینی است که پس از برنارد دورن با تحقیقات خود در اوایل قرن بیستم، علم شرق­شناسی را در اوکراین ادامه داده و آن را نهادینه کرد. وی آثار متعددی را در زمینه­‌های تاریخ، ادب و اقوام خاورمیانه و نیز اسلام و تصوف تدوین کرد و بر همین اساس سه رشته عرب­شناسی، ترک­شناسی و ایران­شناسی در اوکراین پایه­‌گذاری شد. از این زمان بود که علم شرق­شناسی نیز در کنار سایر علوم در اوکراین به ­وجود آمد.

در سال 1926 به دنبال تشکیل «اتحادیۀ علمی شرق­شناسان سراسر اوکراین» افتتاح کرسی زبان فارسی و عربی وابسته به بخش علوم اجتماعی آکادمی علوم اوکراین و انتشار مجلۀ «جهان شرق»، روند علم شرق­شناسی در اوکراین کاملا چشم­­گیر شد و بدین ترتیب گروه‌های آموزشی زبان­های شرقی(فارسی، ترکی، عربی و ژاپنی) در مراکز علمی شهرهای کی­‌یف و خارکف نیز دایر شده بودند.

تدریس زبان و ادبیات فارسی و مطالعات تاریخ و تمدن ایران در اوکراین بیش از یکصد سال قدمت دارد. قبل از اتقلاب بلشویکی در دانشگاه‌­ها و آموزشگاه­‌های نظامی و تجاری شهرهای کی­یف و اودسا، زبان فارسی همراه با زبان­‌های شرقی دیگر (عربی و ترکی) تدریس می­‌شد. استاد کریمسکی خاورشناس و ایران­شناس معروف اوکراینی، شیوه‌­ها و روش­‌های آموزش زبان­های شرقی، از جمله فارسی را طرح­‌ریزی و اجرا می‌­کرد.

به دنبال سیاست­های محدود­کنندۀ اتحاد جماهیر شوروی در سال­های 1931 تا 1933، اتحادیۀ علمی شرق­شناسان سراسر اوکراین و تمامی شعبات آن در شهرهای کی­‌یف، خارکف، لووف و ادوسا از ادامۀ فعالیت بار ماندند. محققان برجستۀ شرق­شناس از ادامۀ فعالیت­‌های شرق­شناسی منع شدند. دستور توقف چاپ و انتشار کتب، مقالات و رساله­‌هایی که در زمینه آموزش زبان­های شرقی، فرهنگ لغات و ... صادر و اجرا شد. در بایگانی به جای مانده از کریمسکی، نسخه‌­های خطی آثار وی و شرق­شناسان دیگر وجود دارد. این آثار عبارتند از: تشریح نسخ خطی بلخی، شرح مجمل یساول، شرح تاریخ ادبیات فارسی، نامه­‌ها و یادداشت­‌های سفر به ایران، مقاله شعر نو فارسی و ...

پس از جنگ جهانی دوم، علم شرق­شناسی در اوکراین، روند چشمگیری نداشت. اما تعدادی از دانشمندان شرق‌­شناس با همۀ محدودیت­ها، فعالیت‌­های نامحسوس خود را ادامه دادند. از جمله می­توان به: کوفالیوسکی،کزما، بیلیس، یوری کچویی، ایوان چرنیکوف، رشما و ...اشاره کرد.

در نهایت، در سال 1970بخش تاریخ شرق وابسته به دانشکده تاریخ کی­یف تأسیس شد. در سال 1978 این بخش به دانشکده آکادمی مسائل اجتماعی و اقتصادی کشورهای خارجی ملحق شد.پیش از روی کارآمدن دولت مستقل اوکراین، کارکنان بخش تاریخ شرق، کارهای متعددی انجام دادند ولی محدودیت‌­های موجود، مانع تحقیقات عینی در رشته شرق­شناسی بود. علاوه بر این تعداد افرادی که به زبان­های شرقی آشنا بودند بسیار اندک بود، چون زبان­های شرقی در اوکراین سال­ها بود که تدریس نمی­‌شد.

در سال 1987 در دانشگاه لووف کلاس سه سالۀ زبان فارسی و عربی افتتاح شد. در سال 1989 جامعۀ علمی اوکراین، «شعبه شرق­شناسی و آفریقاشناسی اوکراین» را تأسیس کرد و آقای یوری کچویی به عنوان رئیس این مرکز انتخاب شد. در سال 1990 در دانشکدۀ زبان­­شناسی پوتیتا، شعبۀ شرق­شناسی افتتاح شد. با گسترش این شعبه، دانشکدۀ شرق­شناسی آگاتانگل کریمسکی به وجود آمد که تاکنون فعالیت دارد. با تأسیس انستیتو شرق­شناسی اوکراین، آقای پریتساک، شرق­شناس معروف، آموزش علم شرق­شناسی را مجددا احیا کرد.

در سال 1992 دانشکده شرق­شناسی در دانشگاه ملی شفچنکو با تدریس زبان­های عربی، فارسی، ترکی، هندی، چینی و ژاپنی شروع به فعالیت کرد. در همان زمان زبان فارسی علاوه بر دانشگاه کی­یف در دانشکده زبان­های خارجی و سایر مؤسسات عالی شهرهای لووف، خارکف، سیمفروپل و اودسا نیز راه‌­انداری شد.

زبان فارسی در مراکز  تحقیقاتی و آموزشی :

دانشگاه­ها و مراکز تحقیقاتی

  1. دانشکده شرق­شناسی دانشگاه ملی تاراس شفچنکو: این دانشگاه یکی از معتبرترین دانشگاه‌­های اوکراین است که در سال 1814 تأسیس شده است. دانشکدۀ زبان­شناسی این دانشگاه از مراکز معتبر آموزشی  است که بسیاری از زبان­های شرقی و غربی در آن تدریس می­‌شود. یکی از گروه­‌های این دانشکده، موسوم به گروه زبان­های خاور دور نزدیک و میانه است که زبان­های فارسی، عربی و هندی در آن تدریس می­‌شود.

هر ساله در دانشکده زبان و ادبیات به ابتکار سفارت جمهوری اسلامی ایران المپیاد سراسری زبان فارسی برگزار می‌­شود و نفرات اول تا سوم آن برای گذراندن یک دورۀ دانش‌­افزایی به ایران اعزام می­‌شوند.

  1. دانشکده روابط بین‌­الملل دانشگاه ملی تاراس شفچنکو: این دانشکده که در سال 1944 میلادی تأسیس شده است، از اهمیت و اعتبار زیادی برخوردار بوده و دارای 12 مرکز آموزشی است؛ زبان فارسی از سال 1995 در این دانشکده تدریس می­‌شود. دانش­‌آموختگان آن معمولا از بهترین دانشجویان زبان فارسی در اوکراین بوده و در مراکز دولتی از جمله وزارت امور خارجه به کار گرفته می­‌شوند.

دانشگاه ملی زبان­شناسی کی­یفـ(اینیاز): دانشگاه ملی زبان­شناسی کی­یف یکی از مشهورترین و مهم­ترین دانشگاه­های اوکراین است که رشته‌­های مختلف علوم انسانی در آن تدریس می‌­شود. این دانشگاه از دو دانشکده تشکیل شده است و دانشجویان در  10 رشتۀ تحصیلی در این دانشکده‌­ها مشغول تحصیل هستند. دانشکدۀ زبان­های شرقی این دانشگاه در سال 1992 میلادی تأسیس شده است. در ابتدا دو زبان چینی و ژاپنی در آن تدریس می‌­شد و به تدریج زبان‌­های دیگر شرقی از جمله عربی، فارسی، هندی، ترکی و ... نیز به آن افزوده شد. زبان و ادبیات فارسی از سال 1996 میلادی در این دانشکده به صورت یک درس ارائه شد، ولی در سال 2001 رشتۀ زبان و ادبیات فارسی به صورت یک رشتۀ مستقل درآمد. زبان فارسی در این دانشگاه در مقطع کارشناسی و با حضور 4 استاد زبان فارسی تدریس می­شود.

  1. دانشگاه دولتی ایوان فرانکو( شهر لووف):

دانشگاه دولتی تربیت معلم خارکف:

  1. دانشگاه کالیگیوم- خارکف: (غیر فعال)
  2. دانشگاه جهان شرقی کی یف(گیمنازیا): (غیر فعال)
  3. دانشگاه بین المللی کی­یف (خاچاطوریان): (غیر فعال)
  4. دانشگاه اکولوژی تاوریدا، (شهر سیمفروپل): (غیر فعال)

دانشگاه ملی تاوریدا (در شهر سیمفروپل- شبه جزیرۀ کریمه): (غیر فعال)

مدارس:

  1. مدرسۀشمارۀ یک زبان­های شرقی کی‌یف(گیمنازیا):
  1. مدرسهشماره 12 (شهر ایرپین): (غیر فعال)
  1. دبیرستان روابط بین‌المللی شماره 51 کی‌یف: (غیر فعال)
  2. مدرسه وکودکستان آریانا(کی‌یف): (غیر فعال)
  3. مدرسۀوابسته به دانشگاه تاوریدا(شهرسیمفروپل): (غیر فعال)ا

دوره­‌های آزاد:

  1.  مرکز فرهنگی ایران زمین(شهر اودسا):

آسیب­شناسی زبان فارسی:

    1.  قدیمی بودن منابع آموزشی زبان فارسی در مراکز دانشگاهی
    2. نبود یک سیستم آموزشی یکسان و در نتیجه سلیقه­‌ای عمل کردن استادان در انتخاب منابع و کتاب­های آموزشی
    3. کمبود نرم افزار­های آموزشی وکمک آموزشی زبان فارسی متناسب با نیارهای زبانی و فرهنگی آن منطقه
    4. نبود سایت جامع آموزش فارسی برای دانشجویان اوکراینی (با استفاده از زبان واسط روسی)
    5. عدم حمایت مالی درمورد وضعیت نامناسب اتا­ق­های آموزش زبان فارسی در دانشگاه­ها و مراکز آموزش زبان فارسی
    6. عدم کارایی روش­‌های موجود آموزش زبان فارسی در دانشگاه‌­ها
    7. استفاده از زبان انگلیسی به عنوان زبان واسط در کتاب‌­های آموزشی
    8. عدم حمایت مالی از استادان بومی زبان فارسی

راهکارها:

  1. برگزاری دوره­‌های آشنایی با اصول روش­های تدریس زبان فارسی برای استادان اوکراین
  2. تدوین کتاب­های آموزش زبان فارسی با استفاده از زبان واسط روسی و منطبق بر روش­های نوین آموزش زبان فارسی
  3. ارسال کتاب­های آسان، فیلم و نرم­‌افزارهای آموزشی و کتاب­‌هایی با موضوع ادبیات معاصر
  4. برگزاری نشست­های تخصصی زبان فارسی و استفاده از تجربیات متخصصان
  5. تأسیس انجمن زبان فارسی متشکل از فارغ التحصیلان رشته­‌های ایران­شناسی و زبان فارسی در جای مستقلی غیر از سفارت و دانشگاه، برای انجام تبلیغات مثبت
  6. برنامه‌­ریزی جهت اشتغال فارغ­‌التحصیلان زبان فارسی به صورت تمام ­وقت یا پاره ­وقت در مراکز ایرانی و خارجی
  7. برگزاری «روز فرهنگ ایران» یا «هفته فرهنگی ایران» حداقل یک بار در سال (ترجیحا در فصل بهار و همزمان با انتخاب دانشگاه و رشتۀ تحصیلی توسط داوطلبان کنکور) که طی آن، فعالیت­هایی مانند نمایش فیلم مستند و سینمایی، نمایشگاه مینیاتور و صنایع دستی، توزیع جزوه­‌های تبلیغاتی دربارۀ توانمندی­ها و جذابیت­های ایران صورت گیرد.
  8. تأسیس مراکز فرهنگی و زبان فارسی در شهرهایی که در آنها فارسی تدریس می­‌شود. (در این مراکز می‌­توان، کتابخانه­‌های تخصصی و عمومی، وسایل کمک آموزشی، ماهواره، تلویزیون، نشریات، روزنامه­ها و ... دایر کرد که برطرف ­کنندۀ نیازهای علمی تحقیقی علاقه­‌مندان می‌­شوند. همچنین با استفاده از فارغ­‌التحصیلان بومی، م‌ی­توان برای آنها در این مراکز ایجاد شغل کرد.)
  9. اختصاص راتبۀ تحصیلی به دانشجویان ممتاز زبان و ادبیات فارسی
  10. اجرای دوره‌­های کوتاه مدت دانش­‌افزایی برای استادان و دانشجویان در اوکراین با اعزام استاد از ایران
  11. حمایت از تأسیس مرکز ایرانشناسی در آکادمی مائوپ و تألیف فرهنگ لغات اوکراینی به فارسی
  12. ایجاد ارتباط بین مراکز دانشگاهی و علمی ایران و اوکراین و تبادل استاد و دانشجو بین دو کشور

انتهای پیام/

برگرفته از شناخت‌نامه زبان فارسی/ بنیاد سعدی



  • ۹۸/۰۹/۲۲
  • شادان شهرو بختیاری

زبانشناسی

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی
http://www.shereno.com/9986/