ای خُـدا مِـن کِلمِنِت , ایـقَد نَگِـر اَهتَـو ز ِ مُو :
اِی خُـدا مِـن کِلمِنِت , ایـقَد نَگِـر اَهتَـو ز ِ مُو
هیچ هوشِت هِد گِرهدی چند وَخته خَو ز ِ مُو
روزگـارِت اِز بُـلنــدی ، .. جورِِ شَوگــــــار ِ مُنه
بَخـتِ نَحسُم بیــن , گُروسِه دائمآ افتَـو ز ِ مُو
کِی اِبـوهه مست وابـوم اِز شَراو ِ او لَـوِات
مَر چه زُِم دیـدی گِرِهدی مَستی او لَو ز ِ مُو
وا خِیـالِت عِشق بــازی ایـکُنُـم شُم تـــا سَحَر
کـاشــکی قِیچی نَوابــو گُــوگـِـریِ شَو ز ِ مُو
وا دِلِس اِز بَـرد بـوهه هر که کَوگِن ایـکُشِه
کَوگ هم سُهدِه دِل ِ, ای کُر بِگِر بِرنَـو ز ِ مُو
۱- ای خدا توی گیسوانت جای بگیرد . اینقدر بهانه از من نگیر . آیا هیچ حواست هست چند وقت هست که خواب را از من گرفته ای .
۲- روزگار تو از بلندی مثل شبهای من است . بخت من را ببین که دائمآ آفتاب از من می گریزد.
۳- آیا کِی می شود که از شراب آن لبت مست شوم . مگر از من چه دیدی که مستی آن لب ها را از من گرفته ای .
۴- با خیالت هر شب تا به سحر عشقبازی می کنم . ای کاش برادری شب با من قیچی نشود .
۵- باید دلش از سنگ باشد هرکس کبک را می کشد . کبک هم سوخته دل هست . ای پسر برنو ( تفنگ برنو ) را از من بگیر ...
معنی برخی از لغات :
ای خُـــدا مِـن کِلمِنِت = این عبارت را در هنگام خشم بکار می برند . بختیاری ها با اینکه قلب پاکی دارند ولی در کفرگویی مشهورند . اگرچه وظیفه ی یک شاعر ثبت تمام داشته های قومی خود هست با این وجود کفرگویی های آنها را من که شاعر هستم هم جرات نمی کنم در شعر استفاده کنم چرا که همه ی خلق الله برسرم خواهند ریخت و کتک مفصلی خواهم خورد.
کلمن kelmen = گیسو
نگر nager = نگیر
اهتو ahtaw = بهانه
شوگار shawgar = شبگار ( بختیاری ها علاوه بر روزگار از شبگار هم استفاده می کنند . و معنی شوگار یا همان شبگار شامل تمام شب ها می شود )
گروسه gorose = می گریزد
ایبو ibo - ابو ebo - بوهه bohe - بو bo = می شود ( تمام موارد فوق همین معنی می شود را میدهد )
وابوم vabom = بشوم
مر mar = مگر
زم zem = از من ( در فارسی گفتاری رایج میگوییم ازم )
گرهدی gerehdi = گرفتی
خو khaw = خواب
گوگری gowgeri = برادری / تلفظ گاف در این واژه با تلفظ فارسی آن فرق دارد . در گویش بختیاری قاف و گاف تلفظ خاصی دارند که فقط یک بختیاری می تواند آن را خوب تلفظ کند . چون حرفی برای ادای ان نداریم به ناچار از گاف استفاده می کنیم .
برد bard = سنگ
سُهیهsohye = سوخته ( بصورت سُهدِه sohde هم تلفظ می شود )
کر kor = پسر
با سلام واعرض ادب واحترام وتبریک سال نو سال 1399رابه شاعر پرافتخار ایل بختیاری جناب استادشادان شهرو انشاءالله که همیشه شاد شاد باشید .شعری نچندان خوب از خودم تقدیم به شما بزرگوار.هیچ میوه ای زبختیاری بی هسته نیدک به خدا// هرکوریس هر دودریس زدیر دیاره به خدا// توکه ندونی که ایپورسی که یو کینه وهوکینه به خدا //حتما بدون که یلی ز یل شیرونه بخدا// بهتون گودم تا که بدونین بخدا// دیه نپرسین که یوکینه وهوکینه به خدا// بختیاری ازگپس تا وکچیرس همه گنجن بخدا //بختیاری هریکیس هردیاری که بوهه خوس تک یه لنگ بخدا //تاریخ که ایگو بختیاری یازده لنگه بخدا یواشتباهه،//بختیاری هرکوریس بادودرس خوس تک یلنگه به خدا// بختیاری هزاران لنگه بخدا . // شعر از لهراسب حسینی شهپیری از ایذه طایفه اورک تیره شهپیری
🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻....